keskiviikko 14. toukokuuta 2014

V-tyyli



Mestariohjaaja Orson Welles teki 1973 elokuvan V niin kuin väärennös. Odotukset olivat suuret, olihan Wellesillä mainetta. Hänen ansiolistallaan oli Citzen Kane (1941), maailman kaikkien aikojen parhaaksi valittu elokuva, ja lisäksi sellaisia mestariteoksia kuin Pahan kosketus ja Mahtavat Ambersonit.

V-elokuvasta tuli aivan toisenlainen kuin oli odotettu. Se oli dokumentin ja fiktion rajamailla ja etenee satunnaisten mielleyhtymien virtana. Se kertoi taiteen valheista, petkutuksista ja huijauksista. Tarinan kertoo aivan oikea taiteen mestariväärentäjä. Elokuvasta ei tullut menestystä.

-   -   -

Wellesin huijauselokuvan aikoihin urheilu oli vielä ihanteellista, puhdasta ja kaunista - tai ainakin se näytti sellaiselta. Mäkihypyssäkin - se oli suosikkilajini - lennettiin kauniisti sukset yhdessä. Korostan sanaa "kauniisti". Tuntui kovin rumalta, kun 80-luvulla yhtäkkiä ilmestyi mäkihyppääjä, joka lensi jalat levällään.

Kaiken lisäksi ruotsalainen hyppääjä. Ruotsalaisethan olivat perinteisesti huonoja hyppääjiä. Oli vaikea hyväksyä, että niin rumalla tyylillä tuli menestystä. Mutta niin vaan kävi - ruma tyyli mutta pitkät hypyt. Kohta kaikki hyppäsivät jalat levällään. Pakko oli katsojan sopeutua ja hyväksyä. Äkkiä silmä tottuikin.

-   -  - 

Puheessa ja kirjoituksessa v-sana on aina tuntunut minusta vastenmieliseltä. En ole käyttänyt. Se on rankasti alatyylinen, sivistymätön, moukkamainen. Sen käyttö on kuitenkin lisääntynyt valtavasti. On ihmisiä, varsinkin nuoria, joiden puheessa se toistuu taajaan, ikään kuin jonkinlainen semanttinen hikka.

Sittemmin sana on tullut hyväksytymmäksi. Arvovaltainen lehtikään ei kokonaan kaihda sitä. Eilen se ilmestyi pitkän pohdinnan jälkeen jopa minun blogikirjoitukseeni, yhdyssanan osana.

Heti tuli ihmettelevä kommentti, aivan syystä.

Silmä tai pikemminkin kielikorva on alkanut tottua niin kuin mäkihypyn rumaan tyyliin tai Wellesin omituiseen elokuvaan. Jouduin taannoin muussa yhteydessä keskustelemaan tämän sanan käytöstä ja mahdollisuuksista korvata se muilla ilmauksilla. Keskustelujen tulos oli, että perusmuodossaan sana on asiatekstissä tyylitön ja vältettävä. Se pysyköön nuorison katukielenä. Haistatteluja ei kaivata.


Sen sijaan johdokset voivat olla vaikeasti korvattavissa, varsinkin verbijohdokset. Miettikääpä, miten korvattaisiin "Katsastusmies hylkäsi autoni ihan vaan vittuillakseen". Ei ihan helposti ole korvattavissa niin että ilmaisun merkitysvivahteet säilyvät. Tämän keskustelukokemuksen perusteella olen hyväksynyt sanan omaankin käyttööni, tosin hyvin säännöstellysti, kuten eilen ilmaisemaan kansallista tunnetilaa, kun Ruotsi voittaa euroviisut ja jääkiekon maailmanmestaruuden.




5 kommenttia:

Anonyymi kirjoitti...

Eikös Pelin säännöt ollut poika Renoiren leffa?

Anonyymi kirjoitti...

Pelin säännöt
"Renoirin idealistinen näkemys yhteiskunnasta, joka olisi puhdas ja tasa-arvoinen; ihmisestä ja ihmisen ympäristön lainalaisuuksista."
Mikael Fränti

"Pelin säännöt on olennaisesti häikäisevää muunnelmaa todellisen ja väärän jalouden aiheesta, aateluudesta joka ei ole veren perintöä vaan sydämen tuotetta.”
Hannu Waarala

Kauneinta on totuus,
älä sitä kiellä,
turmele.

-unna-

(Esille nostamasi elokuvat ovat minulle niitä teoksia, joissa totuus ja kauneus ovat kaiken; puheen, kuvan, tunteen, katsomisen sisällä...aivan kuin runossa tiedäthän...hiljainen havahtuminen, myrsky. )

Dessu kirjoitti...

Kas perhanaa että lipsahti. Mielessäni oli "Pahan kosketus" mutta jostain tuli tämä väärä nimi. Kiitos ojennuksesta. Korjasin tekstiin.

Dessu

Anonyymi kirjoitti...

Pahan kosketus

"Inhorealistisen vaikutelman yhteiskunnasta, jossa itseriittoinen oman edun tavoittelu on läsnä kaikkialla".
Hämäläinen

"Musertava esitys poliisivallasta, rasismista, seksistä ja korruptiosta”.
Timo Malmi

Tätä elokuvaa en ole nähnyt.
-unna-

Anonyymi kirjoitti...

...mutta, kai me kaikki ihmislapset olemme haavoitettuja, rikottuja, tallottuja ja isoksi kasvettuamme me murskaamme, haavoitamme, rikomme, tallomme...
...onneksi on niitä, jotka näkevät...

-unna-