Lukaisin
läpi Virsikirjan. Aikamoinen urakka. Pienikokoiseen kirjaan on mahtunut peräti
679 runoa. Pitkiä runoja useimmat.
Oli
outo elämys huomata, kuinka paljon kirjassa on virsiä, jotka osaan. En
tarkoita, että osaisin ulkomuistista ruveta kokonaisia säkeistöjä lausumaan. Tarkoitan,
että sanat ja sävel alkavat hiljaa soida päässä, kun silmä riveiltä tuttuja säkeitä
lukee. Osaisin näitä laulaakin, jos minulla olisi lauluääntä.
Tuttuus
perustuu suureen määrään toistoja. Minun sukupolveni koulunkäyntiin kuului
aamuhartaus joka ikinen aamu alakoulusta lukioon. Luokat marssitettiin
juhlasaliin, riveissä seisottiin ja kuunneltiin opettajien vuoroaamuina pitämiä
hartauspuheita, ja lopuksi veisattiin virsi.
Jos
lasketaan, että koulupäiviä vuodessa oli hieman alle 200, kahdessatoista
kouluvuodessa aamuhartauksia ja virsiä kertyi lähes 2400, meillä luokalle
jääneillä enemmänkin. Lisäksi virsien sanoja oli usein ulkoläksynä
musiikin tunneilla. Kyllä siinä virsien sanat ja sävelet syvälle muistiin säilöytyivät.
Erittäin
tehokasta uskonnon (mutta samalla osittain myös kulttuurihistorian) pakkosyöttöä.
Vapautuksia uskonnonharjoituksista ei juuri ollut. Joskus taisi joku
yksittäinen vapautettu seisoa kiusallisesti juhlasalin ovenpielessä eteisen
puolella. Siihen pääsivät myös rukouksissa pyörtyneet, jotka pelkäsivät tulla
seisomaan saliin.
Tämä
hyllyssäni oleva Virsikirja on kouluajoilta. Virsikirja piti olla kourassa
aamuhartauteen mennessä. Minun kirjassani on vielä tallella pellavakankainen
kansisuoja, johon alaluokan käsityötunnilla tehtiin ristipistona kirjan aatesuunnan
ilmaiseva symbolikuvio.
Kansakoulun
puolella pikkulapset vielä lauloivatkin. Keskikoulussa ja lukiossa yhteislaulu
oli enimmäkseen musiikinopettajan yksinlaulua. Ehkä muutamat kiltit tytöt hieman osallistuivat, mutta pubispojat eivät.
Olen
tullut ymmärtämään, että minun virsikirjani ei ole ajan tasalla. Nykykirjaan on
otettu uusia virsiä ja vanhoja poistettu. Eipä haittaa, en ole rippikoulun
jälkeen (1965) kirkossa käynyt. Mutta se kiinnostaa, millä perusteella valintoja
ja poistoja on tehty. Kävi nimittäin ilmi, että se virsi, jonka sanoja olin etsimässä,
ei ole enää mukana nykykirjassa.
Miksi
ihmeessä? Virsi 440 olisi nykymaailmassa – ja Suomessa! – erityisen ajankohtainen.
Mutta kai se on totta, että nykykirkko ja -politiikka ovat päättäväisesti etääntyneet
kauas alkukristillisistä ihanteista.
Virren 440 alkuperäisen ruotsinkielisen tekstin “Den
rätt som nu är fallen” kirjoitti piispa Haqvin
Spegel 1680-luvulla. Pohjautuu Psalmiin 58. Ensimmäisen suomennoksen teki
Elias Lönnrot.