[jatkuu]
En malta olla jatkamatta kielikompurointien tarkastelua. Aineksia kyllä
riittää, sillä olen määrätietoisesti kerännyt näytteitä vuosikymmenet. Suomen
kuvalehden Jyviä ja akanoita -palsta on ollut ehtymättömin ilon tuottaja.
Hykerryttävimmät tapaukset ovat mielestäni ojaan ajaneet kielikuvat, juuri
sellaiset kuin edellisessä kirjoituksessani mainitut pääministerin veneen tappi
tai päätoimittajan köli vedenpinnan yläpuolella. Kovalla yrittämisellä ja
taiteelliseen vaikutelmaan pyrkimisellä kielikuvasta voi tulla aivan hurmaavan
pöhkö. Mitä sanotte seuraavista?
"Santalahdet asustivat monikerroksista taloaan Braunsfeldtissä ja tulivat vähitellen osaksi Kölnin sosieteettia. He luistelivat kuin kalat kiiltävimmälläkin parketilla."
"Kolesteroolikellot kalkattivat raivokkaasti, kun nostalgiseen hurmioon antautunut meikäläisen suu kieriskeli nautinnoissa."
"Niin siinä jälleen kävi, että juuri kun olimme nuolaisemassa ennen kuin tipahtaa, tipahti pettymyksen pommi, joka maistui karvaalta kielellä."
Joskus yksikin sana riittää. Jos sana on saanut yleisessä kielenkäytössä
kuvallisen erityismerkityksen, sen käyttö tavallisessa merkityksessään tuo
lukijalle kovin outoja mielleyhtymiä.
"Susiparin tappolupa Sotkamoon"
"Viikatemies vankilaan Orimattilassa. Poliisien saavuttua miestä rauhoittamaan tämä kävi poliisien päälle puutarhaviikatetta käyttäen."
"Niin että metsään ja sieneen tällaisena syksynä! Mikä onkaan komeampaa näin syksyllä kuin päättää päivänsä limanuljaskasopalla."
Joskus Jyviin ja akanoihin on eksynyt tapauksia, joista ei oikein tiedä,
ovatko ne kielen lipsahduksia vai kirjoittajan taidon osoituksia. Palstan
luonne viittaisi lähtökohtaisesti lipsahdukseen, mutta toisinkin voi
ajatella. Sellainen on mielestäni mm.
seuraava otsikko, jossa siinäkin on kyse yhden sanan erityismerkityksestä.
"Purjevene tuuliajolla - mies seilissä"
Ammattikirjoittajilta voi vaatia kirkasta ajattelua. Lukijan pitäisi
ymmärtää viesti. Aina se ei onnistu. Havainnollista viranomaiskieli ei ole,
siinä maistuu byrokratia. Kielikuvilla ei ole sijaa. Tällaista siitä sitten
tulee.
"Kokeiluvaiheessa asukaspysäköintioikeudesta ei peritä muuta maksua kuin kaupungin viranomaisten toimituskirjoista perittävistä lunastuksista koskevan päätöksen mukainen lunastus asukaslunastuksesta."
"Takaa tullut himankalainen mies törmäsi henkilöautolla pakettiautoon, joka törmäyksen voimasta ajautui tien luiskaan. Takaa tullut parkanolainen auto törmäsi himankalaiseen ja samaan jonoon ajoi vielä kauhavalainen auto, joka sysäsi parkanolaisen auton tieltä ja törmäsi himankalaiseen. Rytäkässä loukkaantuivat himankalaisessa olleet kaksi henkilöä ja ikaalislaisen pakettiauton kuljettaja."
Mieluummin luen kyllä noita kielikuvakompurointeja kuin kireää
pykäläproosaa. Loppuun taas näytteitä menneen vuosituhannen Jyvistä ja
akanoista.
1 kommentti:
Verorikoskurssi työttömyysuhan alaisille juristeille oli aika kova naurattaja. Alkoholijuomain kotimaistamista tuli eilen kokeiltua meilläkin. Siitä tuli mieleen se vanha vitsi, jossa tuomiolla olleista kiljunvalmistajasta ja pontikan keittäjästä kirjoitettiin lehden otsakkeessa: Pyhäjärvellä ei saa kiljua eikä kirkasta. En tiedä onko sellaista otsikkoa ollut, mutta ainakin osoittaa sanankäyttötaitoa otsikon laatijalta. Melkein kuin parketilla luistelevat kalat.
Lähetä kommentti